And
suffer you will because the Portuguese equivalent of the ‘if-clauses’ is
somewhat more complex. You might have heard of the notorious Conjuntivo
(Subjunctive mood in English), which the Portuguese language lives off, a lot
more than the other Romance languages.
Just
because you’re starting out learning Portuguese, it doesn’t mean you can’t
sound more literate than even some of us, especially if you’re still struggling
with the conjugation of irregular verbs in the Present tense.
Did you
know that the Conjuntivo is very regular in its declension? What people seem to
be annoyed by is when to use it.
Far from attempting to give you a grammar lesson here, I only want to point out some common triggers of the Conjuntivo, namely:
- TALVEZ (perhaps) vá a Braga amanhã.
- ESPERO QUE(I hope that) tenhas um bom dia de anos.
- É POSSÍVEL QUE (It’s possible that) ela venha, mas não tenho a certeza.
- DUVIDO QUE (I doubt) ele saiba onde fica o restaurante.
- NÃO É QUE (It’s not that) não goste de queijo, mas faz-me mal.
It’s all
wishes, doubts, possibilities, uncertainties… Nothing real, really, although it
is a thing in Portuguese.
Try
taking a break from making sense of what we say and impress everyone by using
some of these expressions.
Talvez seja uma boa ideia...
If you have
enjoyed this quick lesson and would like to learn more Portuguese outside of
the box, then please contact Catarina from The Language Unschool - catarina@thelanguageunschool.com
When I arrived in Brussels for my 1rst year, I had had English here in Pt at 1rst year prep school. I had to have “rattrapage” for improvement of 2nd language skills for the 1rst months (it implied saying at school on the only free afternoon we got on Wednesdays). Then, I found a trick. I figured a lot of the Portuguese words can be turned into “fancy English”, because the English words with Latin roots many times are (50 euro words). Then 1 day, while on the bus to school, I told some English kid (so primary? They have 5 years for primary in other countries, while here we only have 4). I had a cold, the word was missing, so I told this kid I was “constipated”. He laughed like a maniac, and at the time I couldn´t see why. Only years later when I had to look up the English word “obstipated” did I understand his reaction. So much for shot cuts, lol.
By guida from Lisbon on 20 Aug 2022, 06:34