In Portugal is het heel gewoon om iemand te groeten en afscheid te nemen op basis van het tijdstip van de dag:
Bom dia - Goedemorgen
Boa tarde - Goedemiddag
Boa noite - Goede nacht
Hoewel Good night als 'hallo' en Good afternoon/morning als 'goodbye' in het Engels ongebruikelijk zouden zijn, kunnen de Portugese uitdrukkingen voor beide worden gebruikt! Bijvoorbeeld, voordat u een winkel verlaat, kunt u tegen de kassier zeggen: Obrigado. Boa tarde! (Dank u. Goedemiddag!)
Voor een informeel afscheid hoor je vaak Tchau! (Dag!), en er zijn ook veel mogelijkheden om iets uit te drukken als Tot ziens, zoals:
Até já - Zeer binnenkort, binnen een paar uur
Até logo - Later, binnen dezelfde dag
Até breve - Spoedig, maar geen duidelijk tijdsbestek
Até amanhã - Tot morgen
Het woord até betekent tot, dus het is hetzelfde als zeggen Tot later, Tot morgen, enz.
Om extra wensen toe te voegen, is een gebruikelijke optie in Portugal Continuação de um bom dia, wat letterlijk betekent Continuering van een goede dag, d.w.z. Heb een goede dag! U kunt ook zeggen Fica bem (Pas op / Blijf goed).
Goede vrienden en familieleden kunnen een gesprek eindigen met Beijinhos! wat Kleine kusjes betekent! Dit is vooral gebruikelijk in e-mails en telefoongesprekken, omdat je de beijinhos (een kus op elke wang) niet persoonlijk kunt geven.