TPN: Wat heeft je doen besluiten om dit boek te schrijven?
Muz Murray (MM): Toen ik zes jaar oud was, was het eerste boek dat me boeide een grillige selectie verhalen genaamd 'Old Mother West Wind' - korte verhaaltjes voor het slapen gaan over de avonturen en ondeugende capriolen van de dieren en wezens van de weide en het bos. En ik herinnerde me dat boek nog steeds als volwassene, toen ik zelf auteur was geworden en iets soortgelijks wilde schrijven. Ik kon echter nergens in Engeland een exemplaar van het boek vinden en niemand had er ooit van gehoord.
Pas toen ik 80 jaar oud was, dacht ik eraan om de titel van het boek op internet te zetten. En zie, tot mijn grote vreugde ontdekte ik dat het een oude Amerikaanse klassieker was van Thornton Burgess, waar kinderen meer dan honderdtwintig jaar geleden mee opgroeiden.
Maar tot mijn grote teleurstelling ontdekte ik bij het herlezen dat het zo ouderwets was en zo slecht geschreven naar de maatstaven van vandaag, dat het echt een grondige opknapbeurt nodig had. Dus toen ik ontdekte dat er geen auteursrechten meer op zaten, besloot ik het te herschrijven en nieuw leven in te blazen voor de ouders en kinderen van nu, met behoud van de charme van het origineel.
Ik nam een jaar vrij, van onbetaald werk, om het boek te herschrijven en opnieuw te illustreren als een werk van liefde, om het te introduceren bij Britse kinderen.
TPN: Wat moest er specifiek veranderd worden?
MM: Ten eerste heb ik de Amazon-recensies van de ouders van vandaag bekeken en ik ontdekte dat ze erg ongelukkig waren met de onhandige schrijfstijl die voorlezen zo moeilijk maakte. Ze waren ook niet blij met een personage dat werd toegejuicht omdat hij vals speelde om een race te winnen. Het ergste van alles was dat er geen nare dingen als 'meisjes' in het boek voorkwamen, omdat hij het voor zijn jonge zoon had geschreven. Dat weerhield sommige hedendaagse moeders ervan om het boek aan hun dochters voor te lezen.
Daar moest iets aan gedaan worden.
En ik vond een aantal plotgaten in de verhalen, waarvan sommige gewoon doodliepen met nogal zwakke eindes.
TPN: Dus je hebt een aantal meisjes toegevoegd?
MM: Dat heb ik zeker gedaan. Ik heb van de kinderen van Old Mother West Wind zowel jongens als meisjes gemaakt. En ik heb nieuwe personages gecreëerd, zoals de kleine Zoëy Otter en haar vriendin Betty Beaver, om het boek 'dochtervriendelijker' te maken.
Zoëy is een geweldig rolmodel voor de meisjes - die helemaal gek op haar zijn - omdat ze dapper, vindingrijk, heldhaftig en avontuurlijk is. Naast de originele personages zoals Johnny Chuck de Groundhog, de vliegende Opa Kikker en de sluwe Roodharige Vos, heb ik nieuwe personages geïntroduceerd zoals Billy Brock. Sneezle de wezel, Pee-Tee Konijn en Toby-Cockles de moerasschildpad. De meeste dieren waren natuurlijk oorspronkelijk Amerikaans, dus veranderde ik ze in de meer herkenbare wezens van het Britse platteland.
Na elk hoofdstuk heb ik leuke weetjes toegevoegd over het echte leven van de dieren in de verhalen, als een educatief element dat erg gewaardeerd wordt.
De verhalen bevatten enkele levenslessen en een zachte moraal, zoals "Wat je ook doet, het zal je duur komen te staan". Dus de boefjes krijgen meteen karma!
Ik heb het woord 'Tales' toegevoegd om het boek te onderscheiden van het origineel.
TPN: Voor welke leeftijdsgroep is je boek bedoeld?
MM: Nou, er zijn moeders die me vertellen dat ze het voorlezen aan hun driejarigen, die de verhaallijnen met plezier kunnen volgen." En oma's zeggen dat hun kleinkinderen tot tien, of zelfs twaalf, dol zijn op deze heilzame verhalen.
Je kunt dus bijna geen leeftijd mislopen.
TPN: Hoe heb je de Global Book Award gewonnen?
MM: Geen idee. Ik heb me voor verschillende prijzen aangemeld en niets gehoord. Plotseling kreeg ik uit het niets te horen dat ik de prijs voor het beste kinderboek van het jaar had gewonnen.
Zoals je je wel kunt voorstellen, was ik ontzettend blij.
Het lijkt erop dat de Global Gold Medal was voor het artwork op mijn omslag voor 23 van mijn originele illustraties (die elke recensent blijken te bekoren), en de lyrische taal waarin ik het boek heb geschreven. Dus ik ben blij dat sommige juryleden genialiteit herkennen als ze het zien, zei hij bescheiden.
Dit is wat sommige van mijn lezers zeggen:
"Dit is het meest charmante, comfortabele kinderboek dat ik ooit heb gelezen! Ik ben dol op de lyrische stijl van de auteur en de dierenweetjes die worden toegevoegd nadat nieuwe personages in de verhalen zijn geïntroduceerd. Ik ben erg blij dat ik nu het echte boek heb en ik raad het ten zeerste aan om het toe te voegen aan de bibliotheek van je kinderen of aan je eigen bibliotheek.
"De verhalen hebben de perfecte lengte om voor het slapen gaan te lezen. Onze vijfjarige haalt me soms zelfs over om twee verhaaltjes te lezen voor het slapengaan."
"Wat een absoluut genot om te lezen! Dit boek heeft het allemaal voor kinderen en volwassenen die nog in contact staan met hun innerlijke kind. Ik heb het aan mijn kleinkinderen voorgelezen en ze waren echt van streek toen het uit was, ze wilden dat het verder ging, zo leuk vonden ze het. Ze vonden de plaatjes prachtig en leerden alles over de verschillende dieren en wezens. Het bracht het boek echt tot leven voor ze, ze zijn respectievelijk 3, 5 en 9 jaar. Een boek voor kinderen van alle leeftijden."
"Elk van deze fantasierijk geschreven, prachtig geïllustreerde verhalen gaat vergezeld van natuurtekeningen die de gewoonten en habitats van de bewoners van Windily Wood beschrijven.
"Dit is echt een klassieker om door de generaties heen door te geven."
TPN: Waar kunnen lezers Old Mother West Wind Tales vinden?
MM: Het boek is momenteel verkrijgbaar op Amazon, Barnes & Noble, Kobo, Smashwords en in uw plaatselijke boekwinkel of bibliotheek (gebruik ISBN 978-1-9996327-4-8).
Iedereen die in het Verenigd Koninkrijk woont en niet graag bij Amazon koopt, kan het rechtstreeks van mijn distributeurs in Dorset krijgen, via mijn website: https: //www.muzmurray.com/old-mother-west-wind-tales