Folkways Recordings ist das gemeinnützige Label der Smithsonian Institution in den USA. Im Laufe des letzten Jahrhunderts hat es eine große Vielfalt von Klängen aus der ganzen Welt in einem Archiv zusammengetragen. Viele wurden auf primitiven Geräten wie Tonbändern und 78er-Schallplatten aufgenommen, sind aber jetzt digital verarbeitet worden, so dass der Inhalt auf CD oder als Download erhältlich ist; letzteres ist eine billigere und schnellere Methode für den internationalen Bezug. Beide Formate enthalten Kopien der originalen Cover-Notizen oder ein informatives Bulletin. Ausführliche Informationen erhalten Sie im Shop auf der Smithsonian-Website oder, bei dringenden Bestellungen, per internationalem Telefon unter + 1-202-633-6450.

Achtundzwanzig Titel stehen in direktem Zusammenhang mit Portugal. Die meisten davon wurden in den Jahren 1955 bis 1975 vor Ort aufgenommen, wobei Dorfchöre von alten Instrumenten begleitet wurden, so dass es unvermeidlich knistert und zischt, was jedoch dem überschäumenden, fesselnden Enthusiasmus der Interpreten keinen Abbruch tut.Einige wurden unter der Schirmherrschaft der UNESCO World-wide Music (z. B. Festas in Minho und Music and Dances from Madeira im Jahr 2015) mit Studiotechnik aufgenommen, so dass die Klangqualität besser ist, wenn auch nicht so naiv.

Wo könnte man besser anfangen als mit der Anthology of Portuguese Music: Die Bände 1 (Tras-Os-Montes) und 2 (Algarve) stammen aus dem Jahr 1962, aber ein Teil des Inhalts von Band 1 geht auf die Arbeit des Musikwissenschaftlers Kurt Schindler zurück, der zwischen 1928 und 1933 Portugal und Spanien bereiste und in dieser Zeit mehr als fünfhundert Melodien auf seinem Magnetophon aufnahm, um seine Überzeugung zu untermauern, dass abgelegene Regionen ein "grandioses Überleben der mittelalterlichen Musik" beherbergen.Der Elan der Sänger und der Enthusiasmus der Musiker mit ihren traditionellen Flöten, Dudelsäcken und Tabor-Trommeln sind sehr überzeugend. Man kann sich gut vorstellen, dass die Musik auf den Feldern bei der Ernte oder bei der Versorgung der Herden gesungen und gespielt wurde. Im Gegensatz dazu ist Vol. 2 ist dagegen weniger schrill und spiegelt historische Verbindungen zur Musik Andalusiens und Nordafrikas wider. Die Auswahl wurde von Fernando Lopes Graça aus zahlreichen Bewerbungen von Dörfern und Weilern getroffen.

Die Feierlichkeiten zur Geburt des Christuskindes werden seit langem von Weihnachtsliedern und besonderen Kompositionen begleitet. Die beiden von Folkways angebotenen Sammlungen werden Sie nicht enttäuschen. Christmas in Portugal stammt aus dem Jahr 1965 und enthält ein Medley von Sängern, die auf wunderbare Weise portugiesische Weihnachtslieder vortragen, darunter die melodischen Harmonien von "sinos de natal". Christmas Songs of Portugal wurde zehn Jahre früher in der Estrella-Kirche von der Produzentin Laura Bolton aufgenommen, mit einem schönen Chor, Solisten und einem trompetenden Elefanten!

Die unnachahmliche Amalia Rodrigues führt die Liste der Sammler mit Live at the Olympia Theatre, Paris, vom 16. November 1956 an, als sie sich auf dem Höhepunkt ihrer Karriere befand und vor einem begeisterten Publikum eine einzigartige Darbietung bot.

1960 präsentierten Maria Marques und Manuel Fernandes eine Sammlung von portugiesischen Fado und Volksliedern. 1963 folgte Valentina Felix mit Petticoats of Portugal und 1965 sang sie Cançâo do Mar mit den besten verfügbaren Begleitmusikern. 1963 erwies sich tatsächlich als ein goldenes Jahr, als Maria do Espirito Santo und Manuel Fernandes Fados of Portugal veröffentlichten und Fernanda Maria, die als "Portugals große Sängerin" bezeichnet wurde, ein Album mit ähnlichem Titel aufnahm.

Fadistas' Choice of Portugal's best-loved Songs (1970) präsentiert den bekannten virtuosen Gitarristen Jorge Fontes, der das Shegundo Galarzo Orchester leitet, während Lisbon by Night. A Severa Vol. 2 (1963) ein Programm verschiedener "conjuntos" bietet, das die Atmosphäre verschiedener Filme jener Zeit - insbesondere der Spionagedramen - widerspiegeln soll.

Die von mir genannten Titel sind meine persönliche Vorliebe, aber es gibt noch viele andere, die es verdienen, in die eigene Sammlung aufgenommen zu werden. Eine Suche und ein kurzes Anhören von Hörproben im Smithsonian Shop könnte ein Geschenkproblem lösen!

Aber ich kann nicht schließen, ohne zwei Produkte zu erwähnen, die sich auf die Sprache beziehen. Das erste ist moderne portugiesische Poesie , die von Dr. José Rodrigues Miguels mit funkelndem Stil und Aussprache gelesen wird. Das zweite ist römische Liebeslyrik , die von John Richards in lateinischer Sprache gelesen wird, wobei eine Rechtschreibung verwendet wird, von der einige Sprachwissenschaftler glauben, dass sie der portugiesischen Sprache, wie sie von vielen der von mir erwähnten Interpreten gesungen wird, nahe kommt.

Mit den abschließenden Worten von Catull (Gedicht 101) möchte ich diesen Rückblick auf "Musik und Sprache von und für das Volk" beschließen, indem ich Ihnen viele Stunden des lohnenden Zuhörens und Ave Atque Vale wünsche.

von Roberto Cavaleiro Tomar 25. November 2024