Иногда оно вообще не имеет четкого перевода, поэтому лучший способ понять это слово - изучить множество различных примеров.
"Logo" часто передает чувство срочности или непосредственности, так же как "soon" или "as soon as possible".
Например:
- Ela chegou logo depois de tu teres saído (Она пришла сразу после того, как вы ушли)
- Eu chegarei aí logo logo logo! (Я приеду очень скоро!).
- Logo que vires esta mensagem, liga-me!(Как только вы увидите это сообщение, позвоните мне!)
Это чувство непосредственности относится не только ко времени, но и к близости в физическом пространстве:
O camião logo atrás atrás do nosso carro despistou-se (Грузовик сразу за нашим сошел с дороги).
"Логотип" может также относиться к более позднему моменту времени. Обычно это означает позднее в течение того же дня, а не очень долгое время в будущем.
Например:
- Falamos mais logo (Мы поговорим позже).
- Queres encontrar-te comigo logo esta tarde? (Ты хочешь встретиться со мной сегодня вечером?)
"Logo" иногда подчеркивает напряженность плохой ситуации:Tiveste logo que vir neste dia? (Тебе пришлось прийти в этот день?) - Подразумевает, что сегодня не лучший день для визита.
Подобно "portanto" (поэтому) и "consequentemente" (следовательно), "logo" может представлять вывод, который был сделан в результате чего-то происходящего.
Например:
- Não fomos à festa dela, logo ela ficou zangada (Мы не пошли на ее вечеринку, поэтому она рассердилась).
- "Логотип" также встречается во многих распространенных выражениях и фразах, о которых вы можете узнать больше на сайте https://PracticePortuguese.com/AnswerKey.
Até logo! (До встречи!)