Иногда оно вообще не имеет четкого перевода, поэтому лучший способ понять это слово - изучить множество различных примеров.

"Logo" часто передает чувство срочности или непосредственности, так же как "soon" или "as soon as possible".


Например:

  • Ela chegou logo depois de tu teres saído (Она пришла сразу после того, как вы ушли)
  • Eu chegarei aí logo logo logo! (Я приеду очень скоро!).
  • Logo que vires esta mensagem, liga-me!(Как только вы увидите это сообщение, позвоните мне!)

Это чувство непосредственности относится не только ко времени, но и к близости в физическом пространстве:

O camião logo atrás atrás do nosso carro despistou-se (Грузовик сразу за нашим сошел с дороги).

"Логотип" может также относиться к более позднему моменту времени. Обычно это означает позднее в течение того же дня, а не очень долгое время в будущем.


Например:

  • Falamos mais logo (Мы поговорим позже).
  • Queres encontrar-te comigo logo esta tarde? (Ты хочешь встретиться со мной сегодня вечером?)

"Logo" иногда подчеркивает напряженность плохой ситуации:Tiveste logo que vir neste dia? (Тебе пришлось прийти в этот день?) - Подразумевает, что сегодня не лучший день для визита.

Подобно "portanto" (поэтому) и "consequentemente" (следовательно), "logo" может представлять вывод, который был сделан в результате чего-то происходящего.


Например:

  • Não fomos à festa dela, logo ela ficou zangada (Мы не пошли на ее вечеринку, поэтому она рассердилась).
  • "Логотип" также встречается во многих распространенных выражениях и фразах, о которых вы можете узнать больше на сайте https://PracticePortuguese.com/AnswerKey.

Até logo! (До встречи!)