Deus: What happpened?
Estrangeiro: O que é que aconteceu? Morri.
D: Morreste?
E: Sim, morri.
D: Morreste como?
E: Olha, morri de susto.
D: De susto? What startled you?
E: O que me assustou foi a fonética portuguesa. Não
percebo nada do que eles dizem...
D: Pois, they speak fast and such. Quando é que a conheceste?
E: A fonética portuguesa? Conheci-a há 10 anos,
quando me mudei para cá.
D: Man, you moved to Portugal 10 years ago and
have been in limbo ever since?! Where did you learn Portuguese?
E: Onde é que aprendi português? Olha, online, com
aqueles aplicativos, tipo Duolingo e tal.
D: How much did you spend on them?
E: Não sei ao certo quanto dinheiro gastei, mas
paguei uns dez dólares pelo Memrise. Tinham uma promoção, pague $10 por 10
anos. Uma pechincha!
D: A bargain, indeed. But...
E: Mas o quê? Eles disseram que me ia tornar fluente em 6
meses!
D: Who promised you fluency in 6 months?!
E: Quem me disse isso? Ora, um turista no Algarve
em 1999. Disse que ia ser canja!
D: Pois, a piece of cake… Why did you move here
anyway?
E: Porque é que me mudei para Portugal? Para
abrandar o ritmo e aproveitar o melhor que Portugal tem para oferecer.
D: [sigh] If you want to slow down and truly enjoy
Portugal, I’ll give you one more chance; with one condition.
E: Qual é a condição?
D: Go back and LEARN PORTUGUESE with The Language
Unschool! I’m afraid only they can help you now.