I vår strävan att slå rot på rätt plats för oss - allt taget i beaktande - har vi köpt och sålt tre fastigheter sedan vi flyttade till Portugal.

För att upprätta compraventa (köp-/säljavtal) och escritura (lagfart) för varje transaktion behövde vår advokat och/eller notário viss information från oss: våra juridiska namn, passnummer, skattenummer i Portugal och civilstånd, särskilt om fastigheten skulle ägas gemensamt.

Vi svarade på frågorna och lämnade kopior av våra uppehållskort, pass, skattehandlingar och vigselbevis.

Vi upplevde aldrig några problem eller fick några frågor när vi köpte våra hus ... tills nyligen, när vi bestämde oss för att slå ihop våra hus och flytta till Elvas i Alentejo, där vi redan ägde en fastighet. Vi behövde utrymme för våra kontor, ett nöjesområde med plats för fler än två personer (utöver oss själva) och sovplatser för övernattande gäster. Helst skulle fastigheten naturligtvis ha ett badrum med dusch och ett litet, effektivt kök.

Vi hittade vad vi letade efter runt hörnet och två gator ner - en fyra minuters promenad - från vårt hem. Det var ursprungligen ett hus, men det övergavs och blev en ruina innan det köptes av en arkitekt och förvandlades till ett elegant, modernt, uppdaterat, helt färdigt garage i två plan på marknaden för 35 000 euro.

Säljarna accepterade vårt erbjudande, fastighetsmäklaren bad om våra respektive referenser och köp- och säljavtalet skickades till notarius publicus.


Det var då vår saga började ...

"Notário behöver veta vilken typ av äktenskap du har i USA, särskilt i delstaten Iowa, där ditt vigselbevis utfärdades", mejlade vår fastighetsmäklare mig.

Han frågade inte om vi hade ett "öppet" eller monogamt äktenskap, så jag svarade: "Jag förstår inte frågan. Vad behöver notário veta?"

"Doktor. João Goes (notário) frågar efter det engelska namnet på ert äktenskap *regime. Har du ett engelskt namn för din vigsel? Har du ett dokument från delstaten Iowa som anger denna ordning för ditt äktenskap?"


Äktenskapsregim?

"Som tidigare nämnts finns det inga separata äktenskapsregimer i USA. Äktenskap är äktenskap", förklarade jag. "Det spelar ingen roll om det är ditt första, andra eller fjärde äktenskap ... om det är ett samkönat äktenskap ... ett maj-december- eller ett rasblandat äktenskap. Den enda andra typen av "äktenskap" i USA kallas "common law", där parterna aldrig var gifta men levde tillsammans i flera år - och kan ha fått barn tillsammans. I hela USA - i var och en av landets 50 delstater - finns det inga andra 'äktenskapssystem'."

Jag fortsatte: "Enligt vårt äktenskapscertifikat står det att vår äktenskapsceremoni utfördes i delstaten Iowa med det statliga filnumret VR6133-09, inlämnat av den juridiska tjänstemannen den 11/6/2009. Inget annat sägs."


Fastighetsmäklaren svarade sedan med en lektion om portugisiska äktenskap:

"I Portugal har vi: 1-regim för förvärvade varor. Med andra ord är parets gemensamma tillgångar de som de förvärvar under sitt äktenskap. 2-allmän tillgångsgemenskap. Alla tillgångar tillhör paret. De som förvärvats under äktenskapet och de som förvärvats innan de gifte sig. Och 3-separation av tillgångar. Varje person håller sina tillgångar separat."

Till detta tillade han: "Poängen är att äktenskapsreglerna och lagen varierar från stat till stat (i USA). Det finns inget annat alternativ än att matcha den utländska statens system med det portugisiska, i enlighet med yttrande 54/CC/2018, utfärdat i process R.P.31/2018 STJSR-CC, från Institute of Registries and Notaries, och även av artiklarna 93 och 68 i CRPredial. Varje annat scenario gör förvärvsregistreringen ogenomförbar. Med hänsyn till portugisisk lag måste vi göra denna transkription."

Jag förstod verkligen vad han sa. Men det hjälpte mig inte att identifiera den "äktenskapsregim" i delstaten Iowa som styrde vårt äktenskap. Jag behöver dock inte oroa mig, eftersom notário gjorde sin hemläxa och gjorde lite efterforskningar.


Här är hans slutsatser:

"Äktenskapsordningen i delstaten Iowa, USA, när den överförs till det portugisiska rättssystemet, är likvärdig med ordningen för separation av egendom. Detta är resultatet av gemenskapsrätten. När Bruce köpte något gjorde han det tillsammans med sin maka; de köpte det tillsammans, men varje person förvärvade sin andel. I grund och botten är det samma sak."

Och så fortsatte fastighetsköpet utan några (andra) problem.

*När jag sorterade mina dokument för att förnya vårt uppehållstillstånd i Portugal kom jag ironiskt nog över lagfarten till den fastighet vi äger i Elvas. Översatt från portugisiska är detta vad som står i lagfarten:

Bruce Howard Joffe gift under den gemensamma egendomsordning som förvärvats med Russell Howard Warren, båda av amerikansk nationalitet, innehavare av pass ######### och #########, utfärdade av Amerikas förenta stater och giltiga till 12/12/2026 och 01/12/2028, skattebetalare ### ### ### och ### ### ###, bosatta i Rua Vila Viçosa, n.0 ##, i Vila Boim ...


Author