Şahsen, mutfakta reçel yapmak için harcanan zamanı sonbaharın yaklaştığının açık işaretlerinden biri olarak dahil ederim. John Keates"in şiirine kaynar şeker ve Kilner kavanozları hakkında bir iki satır eklememesine şaşırdım.. Bazı yıllar - bunun gibi - zamanın bir başka işareti de inen yağmurun hacmidir. Nuh'un fark edebileceği miktarlarda düşüyor gibi görünüyor, bu yüzden belki de ağır bir mutfak bıçağı kullanmak ve meyve kesmek yerine, bir testere, çekiç, tahta ve çivi ile meşgul olmalıyım ve bir arşın tam olarak ne kadar uzun olması gerektiğini hatırlamaya çalışmalıyım

.

Ayva

Ayva kelimesi bir dizi insanın dikkatini çekiyor gibi görünüyor. Bazıları, Stephen Fry gibi, konuşulduğunda sesi nedeniyle seviyor ve bu nedenle Bay Fry onu en sevdiği İngilizce kelimeler arasına koyuyor. Yazar Melvin Burgess gibi diğerleri, etrafta ayvaların bulunmasının (örneğin bahçedeki ağaçlardan asılı) temel bir sosyal doku gereksinimi olduğunu buluyor ve bunlar hakkında yaygın olandan daha fazla konuşmayı seviyorlar. Bay Burgess"in telefonunda bir ayva uygulaması varsa şaşırmam. Bir keresinde öğrencilerimin en sevdiği kelimelerle ilgili bir araştırma yaptım ve marmelo kelimesi, sesini en çok sevdikleri Portekizce kelimeler listesinde oldukça yüksekti.. Açıkçası, bu ilginç meyve bizim için bazılarının kredi verebileceğinden daha önemlidir.

Cunhado'm geçen lerde Trã ¡s-Montes'teki kayınvalidesinin çiftliğinden bize birkaç kutu ayva getirdi ve her zamanki gibi aniden yirmi kilodan fazla meyvenin beklenmedik teslimatları aldığımızda, onu reçele dönüştürmenin yollarını arıyoruz. Portekizlilerin ayva ile başa çıkmasının olağan yolu marmelada yapmaktır ama itiraf etmeliyim ki bu benim en sevdiğim doce değil ve farklı bir şey yapmak istedim. Ayva mükemmel bir kırıntı yapar (zencefil eklenmiş ve liman bazlı, baharat yüklü sosta pişirilmiş), ancak herkesin kısa sürede tüketebileceği kırılma miktarının bir sınırı vardır. Bu nedenle, Beryl Wood'un ilk kez 1970'de yayınlanan ve 'Let's Save It' adlı harika küçük bir tarif kitabına döndüm. (Bu kitap son zamanlarda ve oldukça sihirli bir şekilde yeniden basıldı, tam zamanında, 70'lerin ortasındaki orijinal kopyalarım nihayet aşırı kullanımdan parçalara dönüştü)

.

Mutlu tesadüf

Mutlu bir tesadüf anında, ayva kutuları mutfaktaki büyük bir sebze yığınının yanına konmuştu. Yılın bu zamanında mutfağımız genellikle bir Anglikan köy kilisesinde bir Hasat Festivali'ne benziyor, ancak nazik papaz salatalık sandviçleriyle alay ettikten sonra parmaklarını yalamadan. İkisini eşleştirmeye çalışmak bana açık görünüyordu (ayva ve midem, anlıyorsunuz, papaz ve salatalık sandviçleri değil). Geçen yılki büyük kabak mahsulünün tohumlarını bir yere attığımız için, onları düzgün sıralar halinde dikmek yerine uygun bir şekilde eski moda bir şekilde buraya ve oraya atarken onlardan çok az şey beklemediğimiz için bir tesadüfü. Yine de, yukarı fırladılar. Bir sebepten dolayı onlarla kabak sahnesini kaçırdık ve bir an küçük parmağımdan daha küçüktü ve bir sonraki şey tarlanın köşesini ele geçirdiklerini ve onları yerden çıkarmak için altı iri adam ve bir öküz tarafından ele geçirilmeleri gerektiğini anladık.. Kabakları kırpmakla ilgili, onları haftanın hangi gününde diktiğinizi bilmeyi içeren bir teorim var. Çarşamba günü ekilmişlerse, çarşamba günü kırpılmaları gerekecek çünkü bir sonraki Cumartesiye kadar bırakırsanız, Çarşamba günkü ince tam doğru kabağı Cumartesi gününün canavar kabağına dönüşecektir

.

Yani, ayva ve ilik olacaktı ve Beryl Wood'un tam tarifi vardı. Tavukların dışarı çıkıp limon ağacının altına yumurta bıraktığı günden beri yiyeceklerin tesadüfünün büyük bir hayranıyım ve aniden limonlu lorun lezzetlerini hatırladım ve o vesileyle bana yardım etmesi için Beryl'e döndüm. Her neyse, kitap ayva ve ilik reçeli için sayfada açıldı ve meyve zaten sebzenin yanında duruyordu ve birbirlerine bakıyorlardı, peki kaderi görmezden geleyecek ben kimdim? Aç insanlarla dolu bir şehirde tüm aç insanlara çorba yapacak kadar büyük bir tava buldum ve onu meyve, sebze ve şekerle doldurdum ve nazikçe ısıtdım. Renk yavaş yavaş soluk beyaz ve belirsiz yeşilden zengin sarıya ve son olarak pişirme işlemi sırasında sıcak ve görkemli turuncu-kırmızıya dönüştü. Uygun sonbahar renkleri. Yağmur için üzücü, ama geminin beklemesi gerekecek.

Fitch O'Connell'in yeni romanı, Still Y esterday artık Amazon'dan Kindle formatında veya ciltli kitaplıkta veya bu bağlantıyı takip ederek edinilebilir.


Author

Fitch is a retired teacher trainer and academic writer who has lived in northern Portugal for over 30 years. Author of 'Rice & Chips', irreverent glimpses into Portugal, and other books.

Fitch O'Connell